Göbölyös N. László irodalmi alkotásai, esszéi, publicisztikai írásai

2012. április 12. 10:08 - Göbölyös N. László

Veszélyeztetett nyelvek beszélő szótárai

Ma a Földön közel hétezer beszélt nyelv létezik. A század végéig azonban eltűnhet a fele és vele együtt egy nagyon gazdag ismerethalmaz, amely pedig régmúlt időket, hagyományokat, kultúrákat tár fel előttünk.

Ennek megakadályozásában ad segítséget a digitális technológia a beszélő szótárakkal, a ma már csak kis közösségek szavainak, kifejezéseinek dokumentálásával.

Az American Association for the Advancement of Sciences éves összejövetelén, Vancouverben nyolc hangos szótárat mutattak be. Némelyek közülük az első tanúságai egy írt és beszélt nyelvnek. A National Geographic által gondozott Enduring Voices 1 program keretében dolgozó David Harrison és Gregory Anderson a föld távoli és sokszor veszélyes tájain kutattak az eltűnőben lévő nyelvek őrzői után. 2010-ben jelentették be, hogy sikerült regisztrálniuk az első dokumentumokat a Kororól, egy olyan nyelvről, amelyet csak néhány százan beszélnek India észak-keleti részében.

Ma már nyolc szótáruk van, összesen 32 ezer kifejezéssel és 24 ezer audió regisztrációjuk szavakkal és egész mondatokkal, valamint fotók és különböző kulturális tárgyak, amelyeket on-line is lehet konzultálni.

Ez alapjában véve a globalizáció egyik pozitív oldala. A veszélyeztetett nyelveket beszélő közösségek alkalmazni kezdik a digitális technikát, hogy segítsék a túlélését és hangjukat hallassák a világban, hogy ne csak a domináns nyelvek maradjanak fenn - mondta Harrison, a Swarthmore College nyelvésze.

 

A nyolc szótárat a National Geographic és a Living Tongues Institute for Endangered Languages keretében készítették más intézmények és közösségek támogatásával. Ezek a Koro-n kívül tartalmazzák:

-a Siletz Dee-ni nyelvet, amelyet az Oregonban élő őslakosok beszélnek;

- a Matukar Panau-t ‚amelyet két falu mintegy 600 lakosa beszél Pápua Új-Guineában. Szavaikat három évvel ezelőtt gyűjtötték össze és a közösség azóta kérte, hogy nyelvüket tegyék fel az Internetre;

-a Chamacoco-t, amely Paraguay egy távoli sivatagában használ 1.200 ember. A nyelvből 912 szót írtak le és ugyanennyi audio-file-t;

- a Remo indián nyelvet, amelyről még nagyon keveset tudnak;

-a Sora indián nyelvet, amely rendkívül veszélyeztetett, 453 címszóval és azonos számú audio file-al van dokumentálva, de gyűjtése

folytatódik;

- a Tuvant Szibériában és Mongóliában beszélik, 7.400 szó és

3 ezer audio file a gyűjtés eredménye;

- a Ho szintén indián törzsi nyelv, jelenleg 3 ezer kifejezés és

audio file van készen belőle;

- egy szótárat a kelta nyelveknek szenteltek, de továbbiak is lesznek.

“ Ha egy nyelv meghal, nemcsak a szavak és a nyelvtan vész el, hanem a történéseknek az a hálózata is, amely összefűzi mindazokat, akik beszélik vagy beszélték. Ez a folyamat drámaian felgyorsult az utóbbi években. Számítások szerint minden 15 napban eltűnik egy, a kihalás üteme gyorsabb, mint a madaraké, az emlősöké vagy a növényeké  - sajnálkozott Anthony Aristar nyelvész.

 

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://elmehunyor.blog.hu/api/trackback/id/tr608111286

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
Göbölyös N. László irodalmi alkotásai, esszéi, publicisztikai írásai